Capítulo 97
roubando à porta para escutar pelo jantar-quarto, veio abruptamente em
a mulher preta velha. Desastre foi escrito na face dela e quando ela falou
lágrimas entraram nos olhos dela.
"De senhora desejo você", ela disse, e passou dentro acontecer.
Como eu fui em para a sala de estar, Sra. Smith, há pouco Sra. Fontenette interior,
porta, me acenou. Como eu puxei próximo que eu fiz um movimento indagando dentro o
direção de nosso vizinho pelo modo.
"Eu estou esperançoso", era ela sussurrado resposta; "mas--em here"--ela a tremeu
cabeça. Há pouco então a empregada nova veio de nossa casa, e Sra. Smith sussurrou
novamente--"Vá depressa para o Barão; ele está no quarto dele. 'Twas para o que ele veio
eu. Ele lhe tudo falará. Mas ele não falará para a esposa dele, e ela não deve
saiba."
Como eu corri pela rua eu divined quase por completo o que tinha acontecido.
Eu tinha notado a possibilidade de alguns dos fatos quando eu tinha partido o
Barão adormecido na sala de estar de sala de estar, mas eles poderiam ter feito nenhum dano, até mesmo,
quando Senda não veio, teve isto não sido para dois outros fatos que eu tive
não previu; um, que nós tivemos overtasked de unwittingly nosso legando velho
alimente, e na cadeira dela no quarto de Sra. Fontenette ela entrava para cair
adormecido; e o outro que o entomologista acordaria.
XXI
E agora vê isso que uma armadilha esperta que as intenções mais inocentes às vezes podem
jogo. Havia um espelho de propósito no doente-quarto assim colocou que, com
a porta de sala de estar entreaberto, o guarda, mas não o paciente, poderia ver no
sala de estar, e poderia ser visto da sala de estar ao sentar em qualquer lugar entre
o espelho e a janela além disto. Esta janela foi o que olhou
no jardim lateral. Também, de propósito a sala de estar tinha sido colocada para para
dê e receba estas vantagens. Uma vela se levantada na janela é interna
borda e foi escondido da cama não visto, mas lustrou externo pelo
janela e dentro no espelho. A porta da frente da sala de estar abriu