Capítulo 99
planeje puxar um ou dois em cima de primeiro, enquanto os puxando por pelo próximo
perna de hind; estes atrairão freqüentemente os outros, ou alguns cordeiros vão
encoraje que as mães deles/delas venham para eles, a menos que realmente eles
imediatamente nade atrás às mães deles/delas: o primeiro era o plano nós
adotado.
Como disse eu, nossas ovelhas eram comunicou os primeiros dois fluxos sem muito
dificuldade; então eles ficaram completamente tolos. O vento terrível, tão alto,
que nós pudéssemos nos ouvir escassamente conversa, a areia ofuscante, o resfriado,
água de geleira, feito mais esfriando pelo vento forte que,
ao contrário de costume, estava muito frio, tudo combinaram para os fazer totalmente
estúpido; os pequenos cordeiros aderiram as parte de trás deles/delas e fecharam os olhos deles/delas e
parecia muito trêmulo nas pernas deles/delas, enquanto o maior e as ovelhas
faça nada mais que volta redondo e nos encare. Nossos cachorros bater-para cima
completamente, e nós nós mesmos estava um pouco cansado e faminto, em parte de
noite-assistindo e em parte de ter jejuado amanhecer cedo desde então, considerando que
eram agora quatro horas. Ainda nós temos que superar as ovelhas de alguma maneira, para
um pesado fresco estava a ponto de evidentemente descer; o rio ainda era baixo,
e pôde nós os superamos antes de escuridão que elas estariam em casa. Eu montei
casa para ir buscar ajuda e comida; estes chegando, por nossos esforços unidos,
nós os adquirimos em cima de todo fluxo, economize o último, antes de oito horas, e
então ficou bastante escuro, e nós os deixamos. O vento mudou de mesmo
frio para muito quente--soprou quente e frio literalmente na mesma respiração.
Chuva desceu em torrentes, seis batem palmas de trovão (trovão é muito raro
aqui) seguiu em sucessão sobre meia-noite, e muito intranqüilo todos nós
era. Antes de alvorada, nós estávamos pelo lado de rio manhã que vem,; o
fresco tinha descido, e nós atravessamos para a ovelha com dificuldade,