Capítulo 26
Inglês--as janelas aberto ao chão, olhando no adorável
harbour. Para cá venha mais do felpudo claro-complexioned os homens com o
chapéus desordeiros; olhado para eles com temor e próprio respeito. Muito afligiu
achar sixpence de cerveja um copo. Isto realmente era sério, e era um de
as primeiras intimações que nós recebemos que nós estávamos em uma terra onde
moscas de dinheiro gostam de selvagem-fogo.
Depois do jantar eu e outro começou a ascensão da colina entre porto
e Cristo Church. Nós não tínhamos ido longe antes de nós vestíssemos nossas mochilas
a parte de trás do pacote-cavalo que revisa a colina diariamente (pacote pobre-
cavalo!). Realmente é um terrível levante aquela colina; ainda nós éramos assim
ansioso ver o que estava no outro lado disto que nós notamos escassamente
a fadiga: Eu pensei isto muito bonito. É vulcânico, doure, e
seque; intervalos grandes de esmigalhar terra, e então um cadáver, de arame,,
inflexível-olhando tussock da grama muito mais dura; então talvez um
arbusto de linho, ou, como deveríamos ter dito nós, uma planta de linho; então mais friável,
doure, terra seca, misturado com multa mas secou grama, e então mais
tussocks; pedra vulcânica que semeia em todos lugares fora, às vezes vermelho e
tolerably macio, às vezes preto e abominably duro. Havia um grande
também, transação de um arbusto espinhoso muito incômodo que eles chamam
Irlandês, e o qual eu não gosto do olhar de nada. Havia gado
folheando onde eles puderam, mas a meus olhos parecia como se eles tiveram
mas tempos pobres disto. Assim nós continuamos escalando, enquanto arquejando e grelhando dentro
o sol de tarde, e muito que admira a visão adorável abaixo. Afinal
nós nos aproximamos o topo, e olha para baixo na planície, saltou pelo distante
Apeninos que traspassa o meio da ilha. Se aproxime à mão, a
o pé da colina, nós vimos alguns bem pequeno caixa-como casas dentro
apare, bem pouco ajardina, empilha de milho e campos, um pequeno rio,