Capítulo 46
Ele apontou um sopro mortal,
Então rápido antes do punho dele abaixou
Inspetor, Marechal, Descascadores, Cidade,,
Enquanto mais feroz lutou o Vestido jovial,
Ver o fluxo clarete.
X
Eles correm, eles correm! ganhar a porta
Os descascadores derrotados voaram;
Eles deixaram para trás o chapéu do sargento,
E o surtout do conferencista:
Agora por nossa Senhora a Margaret,
Era uma visão agradável,
Ver isso derrotado multidão
Varrido abaixo a maré de vôo.
XI
Então hurrah! para Smuffkins galante,
Para Cantabs um hurrah!
Goste de lobos em indagação de presa que eles cheiram
Um descascador de longe.
Hurrah! para tudo que se esforçaram e sangraram
Para liberdade e direito,
Que horas dentro do Guildhall
Foi lutado a briga gloriosa.
NO SACERDÓCIO ITALIANO
Este uma adaptação do epigrama seguinte no qual se apareceu
O RACCOLTA DI PROVERBI de Giuseppe Giusti o TOSCANI (Firenze, 1853,)
Arte contra e inganno si vive mezzo l'anno contra
Inganno contra e arte si vive l'altra parte contra.
Em arte enganosa e engrenagem juntando
Eles gastam o um a metade do ano;
Juntando engrenagem e arte enganosa
Eles gastam a outra parte de alguma maneira.
O SAMUEL BUTLER E O SIMEONITES
O artigo seguinte que originalmente se apareceu na CAMBRIDGE
REVISTA, 1 março, 1913, está por Sr. A. T. Bartholomew, do
Biblioteca universitária, Cambridge para que me permitiu amavelmente,
inclua no volume presente. A descoberta de Sr. Bartholomew de
A paródia de Samuel Mordomo da área de Simeonite lança um mais mais
luz interessante em uma passagem curiosa de O MODO DE TODA a CARNE,
e é um grande prazer a eu poder dar Butlerians o
história do "achado" de Sr. Bartholomew nas próprias palavras dele.
Leitores da história notável de Samuel Mordomo O Modo de Toda a Carne
recordará a descrição dele do Simeonites provavelmente (rachadura.
xlvii), que ainda floresceu em Cambridge quando Ernest Pontifex era
em Emmanuel. Ernest abaixou em 1858; assim fez o Mordomo.