Capítulo 91
ridículo ou não, mas tais exemplos são raros.
Às vezes, novamente, eu pensei até mesmo que eu descobri um raio de
pôr-do-sol em um leiteiro janela-cego em Londres, e uma vez em um
empresário, mas era muito lânguido um raio ler por. O melhor
coisa do tipo que eu vi em Londres é o quadro do
senhora que está limpando facas com o faca-limpador de patente de Sr. Spong,
na vitrina dele Day & Martin quase oposto em Holborn. Isto
porém, cai um modo longo curto de um quadro de votive italiano bom:
mas tem a vantagem de mover.
Eu conheci uma pequena menina uma vez, bastante menos que quatro anos velho,
de quem tio tinha prometido a levar para um passeio em uma carruagem com
ele, e não teve feito assim. A criança foi achada logo depois
no escadaria lamentar, e sendo perguntado o que era a questão,
respondido, "Tripula é todo semelhante." Este é Giottesque. Eu penso freqüentemente
disto como eu olho em quadros de votive italianos. O significado é assim
soe apesar da expressão que está tão defeituoso--se, realmente,
expressão pode estar defeituosa quando tiver tão bem carregado o
significando.
Eu soube, novamente, uma senhora velha em cuja educação tinha sido negligenciada
a mocidade dela. Ela entrou em uma fortuna grande, e a uns quarenta anos
de idade ela pôs debaixo dos melhores mestres. Ela disse uma vez a mim como
segue, enquanto falando muito lentamente e permitindo muito tempo entre cada
parte da oração;--"Você vê", ela disse, "o mundo, e tudo
que contém, é embrulhado para cima em tais formas curiosas que é
só por um conhecimento de natureza humana, que nós podemos contar isso justamente que
dizer, fazer, ou admirar." Eu copiei a oração em meu
caderno imediatamente em sair de minha licença. Está como uma academia
quadro.
Mas voltar aos italiano. A pergunta é, como tem o
deplorável cadente-fora em italiano causada pintura? E por
fazendo o que podemos entrar nós novamente Bellinis e Andréa Mantegnas como velho
tempo? A falta não mente em qualquer desejo de matéria-prima: o