Capítulo 82
seja no princípio um pequeno amedrontado disto. Soa bastante como declaração,
"Lá, isso está isso. Por favor ter em mente
muito bem, e o deixou me enfadar por muito tempo; Eu penso que eu tenho
agora feito o handsomely de coisa, assim você será bom bastante me marcar
um e me deixou ir." Mas eu descobri logo que era um real
modo amigável e civil de dizer adeus.
O "dunque" é mais macio; parece dizer, "eu não posso me trazer
diga tão triste uma palavra como 'adeus', mas nós devemos ambos nós sabem isso
o tempo veio para nós separarmos, e assim" -
"Cerrea" é uma abreviação e corrupção de sua de di" Signoria,"--
"pelo licença de sua altura." "Comida" que eu já expliquei.
""Bene de Stia simplesmente é "adeus."
O piazza principal de Lanzo é agradável. Na parte superior do
cidade há uma escola grande ou faculdade. A pessoa pode ver no
escola por um ranger da estrada. Eu olhei para baixo, e viu
que os meninos tinham cortado as escrivaninhas por toda parte para os nomes deles/delas, da mesma maneira que
Meninos ingleses fariam. Eles eram muito alegres e ruidosos, e entretanto
havia um padre que se levanta a um fim do quarto, ele os deixou fazerem
muito como gostaram eles, e eles pareciam bastante felizes. Eu ouvi um menino
grite para outro, "Non c' "pericolo de e, em resposta para algo,
o outro tinha dito. Isto é exatamente o "não medo" de América e
as colônias. Se aproxime a escola há um campo no declive do
colina que comanda uma visão em cima da planície. Uma mulher estava ceifando
lá, e, por via de se fazer agradável, observei eu que o
visão estava bem. "Sim, é", ela respondeu; "você pode ver todos o
trens."
As cestas com que as pessoas levam coisas nisto
bairro é de uma construção diferente de qualquer que eu vi
em outro lugar. Eles são feitos ajustar todo o círculo a cabeça como algo
entre uma sela e um capacete, e ao mesmo tempo descansar em
os ombros--o ser de cabeça, como seja, ensaddled pela cesta,
e o peso que é estado pelos ombros como também pelo