H.E. Butler
Capítulo 52
minha tristeza ou minha vida. Compadeça, tenha piedade, nela isso
thee de amores.
Então a tempestade das fraturas de raiva de Hippolytus. Aqui pelo menos Seneca tem
usado os grandes presentes retóricos dele a efeito bom. A paixão pode ser
altamente artificial quando comparou com a paixão do genuinamente o humano
Phaedra de Euripides, mas é não obstante paixão e não linguagem bombástica:
rudeza pode haver, mas não há nenhuma real impropriedade.
Há menos para elogiar e mais desejar saber a no diálogo de Seneca.
Em vez de conversação racional ou controvérsia, ele nos dá um brilhante
mas meretricious exibem de epigrama, a natureza mecânica de qual é
freqüentemente enfatizado por uma simetria curiosa de estrutura. Para linha depois de linha
um caráter leva as palavras de outro e os contraria contra ele
com destreza tão extraordinário quanto é monótono. O resultando
artificialidade é quase incrível. Se aparece em seu mais extravagante
forme no _Thyestes_. [187] Escassamente menos puxado, entretanto do
natureza do assunto a extravagância é menos repelente, é uma passagem
no _Troades_. O fantasma de Aquiles exigiu o sacrifício de
Polyxena. Agamenão hesita dar ordens para o sacrifício. Pyrrhus,
O filho de Aquiles, enumera as grandes ações do pai dele, e pergunta,
indignantly, se tal glória é ganhar naught economize negligência depois de morte.
Agamenão sacrificou a própria filha dele, por que deve ele não sacrifício
Priam? Agamenão--na fala citada acima--recusa indignantly.
'Sacrifique bois se você for: nenhum sangue humano será derramado!' Pyrrhus
respostas (306):
dextra de hac Achilli victimam reddam suam.
quam si negas retinesque, dabo de maiorem,
det de quam de dignamque Pyrrhus; diu de nimium de et
um caede nostra regia cessat manus
poscit de paremque Priamus.
_Agam_. haud equidem nego hoc esse Pyrrhi
máximo em decus de bello, peremptus de saevo
quod de ense iacet de Priamus, paternus de _supplex.