H.E. Butler
Capítulo 46
da boca de Theseus que é fresco-vindo do mundo dos criminosos. O
fala não é peculiarmente ruim em si mesmo; é só mesmo long[183]
(658-829) e muito irrelevante.
O efeito da declamação não está menos infeliz. O dramatis de Seneca
personae raramente falam como seres humanos de raciocínio: eles altercam ao uma
outro ou à audiência com tais sutilezas exaustas de fala
e perversões retóricas que eles dão a impressão de ser nenhum
mais que bonecos mecânicos controlado por um astucioso mas ator de inartistic.
Tudo falam o mesmo idioma estranho, um idioma nascido no retórico
escolas de Grécia e Roma. Deuses e mortais semelhante sofra o mesmo
destino melancólico. Juno, quando ela declara a resolução dela para afligir o Hercules
com loucura, endereços as fúrias que são ser os ministros dela como
segue (_H.F._ 105):
pectus de concutite, excoquat de mentem de acrior,
quam qui caminis ignis furit de Aetnaeis:
ut possit animo captus o Alcides agi
percitus de furore de magno, prius de nobis,
est de insaniendum--Iuno, furis de nondum de vira-lata?
eu eu, sorores, mea de deiectam de mente,
primam de versate, facere si quicquam apparo,
noverca de dignum; mea de mutentur de vota:
natos reversus videat incolumes precor
redeat de fortis de manuque: diem de inveni
nos de quo de invisa Herculis virtus iuvet.
eu vicit et se vincat et cupiat mori
reversus de inferis de ab....
pugnanti Herculi
favebo de tandem.
Distraia o coração dele com loucura: deixe a alma dele
Mais fiercely queimam que aquele fogo quente que arde
Na forja de Aetna. Mas primeiro, aquele Hercules
Pode ser a loucura dirigida, atingido duramente por
Com paixão poderosa, eu devo ser insano.
Por que rav'st tu não, O Juno? Eu, oh, eu,
Irmãs de Ye, primeiro de sanidade prive,
Que algo merecedor da ira de um stepdame
Eu posso preparar. Deixe todo meu ódio ser mudança