Capítulo 20
e os aleijados horrorosos empurraram as feridas deles/delas e tocos em face a
caridade. Havia nenhum colouring local comparado com o
carregadores, ou cules, do nordeste cujo thrum-esfregão
cabeças e únicas peles de macaco para figo-folhas, falou do wold
e o selvagem. O corpo-vestido de ambos os sexos é a tanga, pagne,,
ou cintura-pano, a menos que os homens possam dispor calças compridas e roto
camisas, e as mulheres um "preto de veo", ou folha preta suja,
ungracefully usado, como o sári gracioso de Hindostan, em cima do
foulard luminoso que limita a lã. "É sumamente ridículo
observar", diz o missionário velho "que as mulheres, contrário,
para o costume de todas as outras nações, compre e venda, e faça tudo
coisas que os homens deveriam fazer, ainda os maridos deles/delas ficam a
casa e giro ou tece algodão, ou se atarefa dentro tal outro
ações afeminadas." Isto não é completamente verdade dentro' 63. O
"munengana, "ou machila-homem, é ativo oferecendo a cana clara dele
palanquin, e ele chaffs o branco mau" para que é compelido
caminhe, amargamente como fez os sedan-presidentes de Banho antes dos dias
de Namorado Nash. Claro que o Quitandeira, ou mercado-mulher, cabos,
o próprio dela. O resto da população de rua parece consistir de
"infantaria" de negro e preto porcos portugueses, magro e longo,-
provido de pernas. O favourite passado-temps é mentir propenso em sol ou
obscureça, enquanto tagarelando e fumando o cachimbo, um tubo de barro pesado,,
com talo estranho--dormir supino", diga os árabes, "é o
posição de santos; no lado dextro, de reis,; no
sinistro, de homens instruídos; e na barriga, de diabos."
Capítulo III.
O Festival--uma Viagem para Calumbo--Hospitalidade de portuguese.
Meu primeiro passo depois de localizar o S. Paolo de Loanda era chamar
Sr. Comissário Vredenburg para cima que tinha levado ultimamente o
compromisso indesejável, e quem, além disso, tinha trazido um bonito
Esposa francesa do Pará. Eu tinha o advertido que ele estava a arriscando