Capítulo 15
veja estava ausente; mas Sr. Hogg fixou para trabalhar no mais empresarial-
como estilo. Ele pediu emprestado um barco da Rotação. William Walker, de
a Missão de Gaboon que amavelmente escreveu que eu deveria ter algo
menos torcido se eu pudesse esperar por algum tempo; ele tripulou isto com três de
o próprio Krumen dele, e ele colecionou as lojas necessárias e
materiais de pano, tubos e tabaco, rum, vinho branco, e
absinto para os nativo.
Minhas lojas privadas valeram uns 200 francos. Eles consistiram de
velas, açúcar, pão, cacau, leite dessecado, e batatas;
Conhaque e Medoc; presunto, lingüiças, sopas, e preservou carnes, o
francês posterior e, como sempre, muito bom e muito querido. O total
despesa durante doze dias era 300 francos.
Meu indispensables foram reduzidos a três cargas, e eu tive quatro
"puxar-um-meninos", um um Mpongwe, Mwaka pseudônimo Capitão Merrick, um
sluggard modelo; e Messrs. Fume, José Williams, e Tom Whistle-
-Kru-homens, Kru-meninos chamados. Isto não está no princípio, como
alguns supõem, do poste-menino cinzento-encabeçado e baterista-menino: tudo
as tribos de Kraoh terminam os nomes deles/delas em bo, por exemplo Worebo, de "usou,"
emborcar uma canoa; Grebo, do "gre" de macaco ou "gle; " e
muitos outros. Bo se tornou o "menino", até mesmo como Sipahi (Sepoy) se tornou Mar-
torta, e Sukhani (o timoneiro) Mar-Coney.
Gaboon é francês, com um comércio puramente inglês. Gâmbia é inglesa,
com um comércio puramente francês; o posterior é o resultado de muitos
causas, mas especialmente dos estabelecimentos de neighbouring grandes
a Goree, São Louis de o Senegal, e São Joseph de Galam.
Trocando os dois foi segurado o mais são de política muito tempo. O
Francês esperado por isto para afiançar o bem deles/delas object,--exclusivo
posse das regiões marítimas, como também o interior,
conduzindo para as minas de ouro do Mandengas (Mandingas), e
permitindo conexão por terra com a colônia de Algerine deles/delas. O