Capítulo 81
conclusão. Eu o questionei, por que ele tinha alterado a declamação dele? Ele
declarado ele não tinha feito nenhuma alteração, e não soube, falando,
que ele tinha divergido disto uma carta. Eu o acreditei, e de um
conhecimento do temperamento dele, é convencido que ele estava apressado em para
expressões e colourings mais notável que o que a caneta dele teve
expresso."
DR. DRURY, 'Vida', pág. 20.]
[Nota de rodapé 20: "L'Amitie est l'Amour sans ailes", é um provérbio francês.
(Veja as linhas assim intitulou, pág. 220.)]
[Nota de rodapé i:
'Conseqüentemente! tu canção invariável, de amores variados,,
Qual mocidade recomenda, idade de maturer reprova;
O qual todo repetições de bardo rimando através de rote,
Através de milhares ecoe à mesma nota!
Tir da tensão sombria, incessante, copiosa,
Minha alma está arquejando para ser novamente livre.
Adeus! ninfas de ye, propício a meu verso,
Algum outro Damon, vá seus charmes ensaiam;
Alguma outra pintura as dores agudas dele, em esperança de felicidades,,
Ou mora em êxtase em seu beijo de néctar.
Essas belezas, grato a minha visão ardente,
Nenhuma mais entrada meus sensos em delícia;
Esses seios, forma de neve animada,,
Semelhante é agora insípido e insensível.
Estes para algum amante mais feliz, eu resigno;
A memória dessas alegrias só é meu.
Censure nenhum mais marcará com ferro meu nome humilde,
A criança de paixão e o bobo de fama.
Cansado de amor, de vida, devorado com baço,
Eu descanso um Timon perfeito, não dezenove,;
Mundo! Eu renuncio thee! todo minha o'ercast de esperança!
Um suspiro que eu dou para thee, mas aquele suspiro é o último.
Amigos, inimigos, e fêmeas, agora semelhante, despedida!
Vá eu poderia somar recordação de você, também!
Ainda entretanto o futuro, escuridão e vislumbres tristes,
A maldição de memória, pairando em meus sonhos,,
Descreve com lápis ardendo todos esses anos,