Capítulo 57
4.
Então, vigiar o mais querido trabalho dela,
Para que não anjos poderiam disputar o prêmio,
Ela lançou um raio secreto espreite,
Dentro desses uma vez olhos celestiais.
5.
Estes podem o Sylph mais corajoso intimidam,
Ao vislumbrar com chama meridiana;
Beleza de Thy tem que arrebatar tudo;
Mas quem pode ousar thine olhar ardente?
6.
'Tis disse o cabelo daquele Berenice,
Em estrelas adorna a abóbada de céu;
Mas eles vão ne'er permitem _thee_ lá,
Wouldst de _Thou_ excedem em brilho os sete tão longe.
7.
Para fez esses olhos como rolo de planetas,
Irmã-luz de Thy vão escasso se apareça:
E'en põe ao sol que sistemas agora controul,
Centelharia vagamente pela esfera deles/delas. [1]
Sexta-feira, 7 de novembro de 1806,
[Nota de rodapé 1:
"Dois das estrelas mais justas em todo o céu,
Tendo algum empresarial, faça intreat os olhos dela
Centelhar nas esferas deles/delas até que eles devolvam."
Shakespeare.]
[Nota de rodapé i: 'Para UM----.' [4to]]
LINHAS SE DIRIGIRAM A UMA SENHORA JOVEM. [1]
[Como o autor estava descarregando as Pistolas dele em um Jardim, Duas Senhoras,
passando perto da mancha estavam alarmados pelo som de uma Bala que assobia próximo
eles, a um de quem foram endereçadas as estrofes seguintes o próximo
manhã.] [2]
1.
Indubitavelmente, doce menina! a dianteira assobiando,
Flutuando thy de o'er de destruição encanta [i]
E arremessando o'er [3] thy cabeça adorável,
Tem abastecimento que peito com alarmes aficionados.
2.
Seguramente a força de algum Demônio invejoso,
Vexe para ver tal beleza aqui,
Impell o curso de viewless da bala,
Desviado de sua primeira carreira.
3.
Sim! nisso hora quase fatal,
A bola obedece algum guia inferno-nascido;
Mas Céu, com interpor poder,,
Em volta de piedade a morte aparte.
4.
Ainda, como por acaso uma lágrima trêmula
Naquele seio emocionante caia;