Capítulo 12
Tradução de Catullus. 'Lugete Veneers Cupidinesque'
Imitado de Catullus. Para Ellen
POEMAS EM VÁRIAS OCASIÕES.
Para M.S.G.
Estrofes para uma Senhora, com os Poemas de Camoens,
Para M.S.G. [segundo poema]
Tradução de Horace. 'Justum et tenacem', etc.
O Primeiro Beijo de Amor
Lembranças infantis
Responda a um Poema Bonito, Escrito por Montgomery, o Autor de "O
Vagante na Suíça", etc., intitulou "O Lote Comum"
A Última Despedida de amor
Linhas Se dirigiram à Rotação. J.T. Becher, no aconselhar o Autor dele,
misturar mais com Sociedade
Responda a alguns Versos Elegantes enviados por um Amigo ao Autor,
querelando aquele das descrições dele era bastante muito calorosamente
puxado
Elegy em Abadia de Newstead
HORAS DE INATIVIDADE.
Para George, Conde Delawarr
Damaetas
Para Marion
Oscar de Alva
Tradução de Anacreon. Ode eu
De Anacreon. Ode 3
O Episódio de Nisus e Euryalus. Uma Paráfrase do 'o Eneid',
Lib. 9
Tradução do 'Medea' de Euripides [o L. 627-660]
Lachin y Gair
Para Romance
A Morte de Calmar e Orla
Para Edward Noel Long, Esq.
Para uma Senhora
POEMAS ORIGINAL E TRADUZIDO.
Quando eu Perambulei um Montanhês Jovem
Para o Duque de Dorset
Para o Conde de Clare
Eu vou eu era uma Criança Descuidada
Linhas Escritas em baixo de um Olmo no Adro de Rastelo
CEDO POEMAS DE VÁRIAS FONTES.
Fragmente, Escrito logo após o Matrimônio de Senhorita Chaworth. Primeiro
publicado dentro Moore 'Cartas e Diários de Deus Byron, 1830,,
i. 56
Recordação. Primeiro publicado dentro 'Trabalha de Deus Byron, 1832, vii.
152
Para uma Senhora Que Apresentou o Autor com a Faixa Aveludada que saltou
o Tresses dela. 'Trabalhos, 1832, vii. 151
Para um Nó de Críticos de Ungenerous. 'SRA. Newstead'
Monólogo de um Bardo no País. 'SRA. Newstead'
Est de L'Amitie sans de L'Amour Ailes. 'Trabalhos, 1832, vii. 161