Capítulo 11
Nota bibliográfica para "Horas de Inatividade e Outros Poemas Cedo"
Nota bibliográfica para Bardos ingleses", e Corta os Revisores"
Em Deixar Abadia de Newstead
Para E----
Na Morte de uma Senhora Jovem, Primo para o Autor, e muito querido para
Ele
Para D----
Para Caroline
Para Caroline [segundo poema]
Para Emma
Fragmentos de Exercícios Escolares: Do "Prometheus Vinctus" de
Ésquilo
Linhas escritas em "Cartas de Freira italiana e um inglês
Cavalheiro, por J.J. Rousseau: Fundado em Fatos"
Responda ao Anteceder, Se dirigiu Senhorita----
Em uma Mudança de Mestres em uma Grande Escola pública
Epitáfio em um Amigo Amado
O Endereço de Adrian para a Alma dele ao Morrer
Um Fragmento
Para Caroline [terceiro poema]
Para Caroline [quarto poema]
Em uma Visão Distante da Aldeia e Escola de Rastelo na Colina,
1806
Pensamentos Sugeridos por um Exame de Faculdade
Para Mary, em Receber o Quadro dela,
Na Morte de Sr. Fox
Para uma Senhora que Apresentou ao Autor uma Fechadura de Cabelo Trançada com
o próprio dele, e designou uma Noite em dezembro o conhecer dentro o
Jardim
Para um quacre Bonito
Para Lesbia!
Para Mulher
Um Prólogo Ocasional, Entregou pelo Autor Prévio para o
Desempenho de "A Roda de Fortuna" em um Teatro Privado
Para Eliza
A Lágrima
Responda a alguns Versos de J.M.B. Pigot, Esq., na Crueldade seu
Amante
Granta. Uma Mescla
Para o Strephon Suspirando
O Cornelian
Para M----
Linhas Se dirigiram a uma Senhora Jovem. [Como o Autor estava descarregando o seu
Pistolas em um Jardim, Duas Senhoras que passam perto da mancha estavam alarmadas
pelo som de uma Bala que assobia perto deles, para um de quem o
foram endereçadas estrofes seguintes na manhã que vem]
Tradução de Catullus. 'Anúncio Lesbiam'
Tradução do Epitáfio em Virgil e Tibullus, por Domitius Marsus,
Imitação de Tibullus. 'Anúncio de Sulpicia Cerinthum'