Capítulo 62
na permissão amável você tem tão freqüentemente me dado de aplicar a você
sobre as preocupações de meu Irmão. A razão que me induz fazer agora assim
é o tendo me escrito ultimamente várias Cartas que contêm o mais mais dele
contas extraordinárias do conduta da Mãe dele para ele e
reclamações da Situação incômoda que ele é dentro durante os Feriados
quando com ela. Tudo isso que você imaginará facilmente tem mais _vexed_ que
_surprized_ eu. Eu estou bastante infeliz sobre ele, e deseja eu pude em qualquer
remédio de modo as queixas que ele confia a mim. Eu desejei, como o mais mais
meios prováveis de fazer isto, mencionar o sujeito a Deus Carlisle,
que sempre expressou o maior interesse sobre Byron e também
shewn eu a maior Bondade. Achando que ele fez object_ de _not para
isto, eu ontem tive alguma conversação com Deus C. no assunto, e
está em parte pelo conselho dele e deseja que eu o aborreça com isto
Carta. Ele autorizou que eu lhe falasse que, se você permitisse meu
Irmão para passar as próximas férias com você (o qual _he_ parece
_strongly_ para desejar), que poria isto no poder dele ver mais
dele e shew ele mais atenção que ele tem hitherto, enquanto sendo
retido de fazer assim do medo de ter alguma preocupação tudo que
com Sra. Byron.
Eu quase não preciso some que é que quase MEU primeiro deseja que isto devesse ser
realizado. Eu estou seguro você é de minha opinião da que é agora o
maior conseqüência para Byron para afiançar a amizade de Deus C., o
só relação que ele tem que possui o _Will_ e _power_ para ser de uso
para ele. Eu penso as Cartas ele me escreve perfect_ de _quite e ele faz
não expresse um sentimento ou idéia que eu deveria desejar diferente; ele me fala
ele é logo deixar Rastelo, mas não diz onde ele é ir. EU
conclua para Oxford ou Cambridge. Reze seja tão bom sobre me escreva alguns
linhas neste assunto.
Eu confio completamente ao interesse e amizade que você já tem assim
amavelmente expresso para meu Irmão, para _my Forgiveness_. Claro que você