Capítulo 17
não um wang realmente. Nenhum chinês jovem comum poderia possuir tantos tipos
de sabedoria. Ele pôde ler a ela os rótulos em chá-tóraxes, e para
explique as figuras estranhas no muitos fãs que decoraram o playroom dela.
"Como você sabe tanto, Muito alto?" ela perguntou um dia quando ele tinha contado
o dela o significado dos quadros em uma porcelana chinesa velha no superior
corredor.
"Muitas das porcelanas em nosso país são feitos ser lidos", ele disse.
"Pessoas chinesas todo educadas podem ler porcelanas. Uma porcelana americana
não tem nenhuma história."
VI.
O MANDARIM CHAPEOU.
Entre o heirlooms ser achado nos armários de muitos New England
casas são um padrão curioso de prato de China. Este prato está colorido
azul-e-branco, e na tigela de cada está um quadro. O quadro
representa uma cena rural na China--uma ponte em qual é dois jovem
as pessoas, um homem e uma mulher; uma casa, e uma árvore, e dois pássaros de
plumagem bonita que voa fora. Sra. Van Buren teve tal um prato, e um
travessa com o mesmo quadro rural, na parede de jantar-quarto dela.
Era a delícia de Lucy para ter explicar Muito alto a ela o significado
dos quadros nos vasos chineses e em um chinês ornamental
guarda-chuva que se manteve o recepção-quarto. Um dia quando Muito alto era
espanando no jantar-quarto, o olho de Lucy caiu no prato azul-e-branco
com o quadro da ponte e pássaros.
"Oh, Muito alto", disse a Lucy, a "mãe tem um tesouro aqui--uma porcelana
prato de seu país, veja!"
Muito alto observado a porcelana velha. Ele tinha visto tal um prato um
mil vezes; tão freqüentemente, em tantos lugares que Sra. Van Buren teve
não puxado o olho dele.
"É um "prato de mandarim, ele explicou a Lucy. "Tem um poder mágico;
traz sorte. Minhas pessoas mantêm esses pratos para fortuna boa."
"Uma magia chapeou?" Lucy era toda a curiosidade, agora. "Me conte a história do
prato mágico", ela disse. "Se sente e me fale. Que são as pessoas jovens
na ponte? Comece."