A Viagem Fabulosa de Brendan - UMA Conferência entregou no dia 19 de janeiro de 1893, antes da Sociedade escocesa de Literatura e Arte,

Marquess of John Patrick Crichton-Stuart Bute

Capítulo 5

efeito estranho como miragem, mostrando um pressentimento sombrio de terra,
que às vezes é visto fora as costas deles/delas. O caráter dele como um herói de
romance, um pouco do tipo de Sinbad o Marinheiro, se não disso de
Gulliver, o prejudicou até mesmo como um assunto de estudo sério. Lá tem
sido um tipo de costume para qual pode ser aplicado uma frase célebre de
Newman, 'velho mas não venerável', de confundir o herói do romance
com o real homem. Seria da mesma maneira que próprio identificar o herói de
o _Pickwick Papers_ com um certo Sr. Pickwick quem era, esquisitamente,
bastante, o dever de um dos filhos de Dickens para chamar como uma testemunha um
Lei-terno inglês não muitos anos atrás. Até mesmo Homer às vezes acernar com a cabeça--pelo menos
de de quem opinião Lucian o credita com de acordo com os críticos, assim
baixo uma estimação--e o grande Bollandists teve o histórico deles/delas
equanimidade--muito como experiência já deve ter ensinado isto a agüentar--assim
transtorne pelo esplendor da fábula que eles omitiram para imprimir
o da vida real nada, uma vida que é, ao pior, nenhum mais surpreendente
que um bem muitos com que eles enriqueceram as páginas deles/delas--por exemplo, esses
de Patrick, Brigid, e Columba--e depois de uma denúncia disso que o deles/delas
autoridades chamam o _vana, fictaque vel apocrypha deliramenta_, 'o
tolo, mentindo, ou delírios apócrifos', simplesmente proceda dar um
compilação de notificações isoladas tirada de uma variedade de diferente
fontes.

Prof.  O'Curry, no _Lectures dele no SRA. Material de irlandês Antigo,
History_, página 289, menciona quatro romances irlandeses antigos na forma de
viagens das quais a viagem de Brendan é um. Ele dá um epítome de
o dos filhos de Ua Corra que parece pelo menos em partes para quase ser
igualmente selvagem. Mas que de Brendan foi certamente o mais popular.
M. Achille Jubinal de que editou um latino e duas traduções francesas
isto, diz que também existe dentro irlandês, galês, espanhol, inglês, e
Prev   Contents   Next

Menu

Nossas ligações

import z chin Holandia opiekunki motoryzacja twoje-miasto-poznan.pl