Capítulo 17
_purpureus_--em que outra dificuldade surge sobre o significado de
_purpureus_. As bagas individuais eram tão grandes quanto bolas grandes, e
tido gosto de mel. Nesta ilha estavam as três companhias que pareciam
estar movendo e se levantando em um tipo de dança sagrada, dois círculo de mudança,
enquanto o que tinha acontecido mais ficava parado e cantou,
'Os Santos irão de força para força: o Deus de deuses vai
se apareça no Sion.' É inquietante que aqui a pergunta de colour novamente
surge, como algo muito pitoresco é pretendido evidentemente que é
descrito. A companhia de crianças seja clad dentro puro e glistering
branco, mas o latino que é verbally seguiu pelo francês, dá
o colour dos artigos de vestuário dos homens jovens como hyacinthine, e que do
anciões como roxo. Eu consultei todas as autoridades no
pergunta que eu posso. O resultado é que é disputado se
hyacinthine significa vermelho ou azul ou ambos, e se a púrpura latina era
vermelho ou ameixa-coloured. Eu aventuro a conjetura que há aqui um
tente simbolizar inocência, vigour, e madureza, e que como o
primeiro colour é certamente branco, os outros podem ser vermelhos e o que nós chamamos
roxo.
Os passageiros pousaram à quarta hora (10 DA MANHÃ) e a dança foi em
até o meio-dia, quando as três companhias cantaram o lxvii junto., o lxx.,
e o cxvi. Salmos, somando novamente, 'o Deus de deuses se aparecerá dentro
Sion.' Às 3 DA TARDE eles cantaram cxxx de Salmos igualmente., cxxxiii., e o que é
chamado o Septuagint o cxlvii., viz., os últimos nove versos disso
assim chamou o A.V. A até mesmo eles cantaram o lxv., o civ., o cxiii.,
e então as 15 canções inteiras de graus durante os quais eles sentaram. Quando isto
era terminado, uma nuvem luminosa obscureceu a ilha, uma nuvem tão luminoso isso
encobriu a visão dos passageiros, mas eles ainda poderiam ouvir o
canção sagrada que vai em sem cessar até a meia-noite (matutinae_ de _vigilie)
quando eles ouviram cxlviii de Salmos cantado., cxlix., e cl., e então o que é