Capítulo 58
outros me enfadaram com as localidades instruídas deles/delas, e eu amo interrogando. Mas
Eu ainda venerei o original principal como a verdade de _history_ (no
_facts_ material) e de _place_. Caso contrário, teria me dado não
delícia. Que me persuadirá, quando eu reclinei em uma tumba poderosa que
não conteve um herói?--sua mesma magnitude provou isto. Homens não fazem
labute em cima do morto ignóbil e insignificante--e por que se o _dead_ não deveria ser
O morto de _Homer_? O segredo da defesa de Tom Campbell de _inaccuracy_ em
fantasia e descrição é, que o Gertrude dele, & c. não tem nenhuma mais localidade
em comum com a Pennsylvania que com Penmanmaur. É notoriously cheio
de grotescamente falsa paisagem, como declaram todos os americanos, entretanto eles elogiam
partes do poema. É assim para sempre aquele amor-próprio rasteja fora, como um
serpenteie, picar qualquer coisa que acontece, iguale acidentalmente, tropeçar
nisto.
"12 de janeiro. 1821.
"O tempo ainda tão úmido e impraticável, aquela Londres, em seu a maioria
névoas opressivas, era um verão-pavilhão a esta névoa e siroco que têm
agora durado (mas com um dia intervalo), chequered com neve ou pesado
chuva só, desde os 30º de dezembro, 1820. É tão distante afortunado que eu
tenha um literário turn;--mas é muito cansativo para não poder mexer
fora, em conforto, em qualquer cavalo mas Pegasus, durante tantos dias. As estradas
é até pior que o tempo, o espirrando longo, e o pesado
suje, e o crescimento das águas.
"Leia os Poetas--o inglês, quer dizer--fora da edição de Campbell.
Há bastante tafetá em algumas das frases de prefatory de Tom, mas
o trabalho dele é como um todo bom. Eu o, entretanto, gosto melhor na própria poesia dele.
"Murray escreve que eles querem agir a Tragédia de Marino Faliero--mais
bobos eles, foi escrito para o armário. Eu protestei contra isto
pedaço de usurpação, (o qual, parece, é legal para gerentes em cima de qualquer
trabalho impresso, contra o autor vá,) e eu espero que eles não vão