Capítulo 12
Ainda eu possuirei, você era o mais querido,
O um, até meu seio mais próximo;
Assim eu conceiv, quando eu thee de possest.
9.
Até mesmo agora eu não posso esquecer bem de thee,
E entretanto nenhum mais em dobras de prazer,
Beijo segue beijo em medida incontável,
Eu às vezes espero _you_ me lamentará.
10.
E sorri para pensar como oft eram terminados,
Que prudes declaram um pecado para agir é,
E nunca mas em prática de escuridão,
Temendo confiar no sol de contar-conto.
11.
E sabiamente então noite prefere,
De quem véus de manto fuscos os medos deles/delas,
De _this_, e _that_, de olhos e orelhas,,
Sombras dispondo para esses que erram.
12.
Agora, por minha infração, 'tis a maioria delícia
Ver um ao outro arquejando, morrendo.
_extatic posture_ mentindo apaixonado,
Grato a _feeling_, sobre _sight_.
13.
E teve o Deus brilhante de Dia,
(Como antigamente de Marte e Vênus)
Divulg as alegrias que passam entre nós,
Embora o raio de _peeping_ dele.
14.
De amor que admira tal um _sample_,
O Deus e Deusas descendo,
Nunca tinha nos imaginado ofendendo,
Mas _wisely_ seguiu example_ de _our.
* * * * *
Quando para o corredor aéreo deles/delas, o voz de meu pai,
Chamará meu espírito, jovial na escolha deles/delas,
Quando pois no vento forte, minha forma montará,
Ou escuro em névoa, desça o lado da montanha;
Oh! minha sombra não possa ver nenhuma urna de sculptur,
Marcar a mancha onde terra para lucros de terra.
Nenhum alongue rolo de papel de virtude, e renome,
Meu _epitaph_, será só meu nome;
Se _that_ com honour não coroa meu barro,
Oh! possa nenhuma outra fama que minhas ações reembolsam;
_That_, só _that_, separará fora o tiro,
Por _that_ se lembre, ou fore'er esqueceram.--
1803.
* * * * *
PARA ----
1.
Oh! quando a sepultura esconderá minha tristeza sempre?
Oh! quando minha alma atingirá o vôo dela deste barro?