Capítulo 22
o Hokitika Pass, assim chamou por causa de uma lenda na que eles eram
a mente dele quando ele descreveu as estátuas.
O livro foi traduzido em holandês em 1873 e em alemão em 1897.
Mordomo escreveu a Charles Darwin explicar o que ele quis dizer pelo "Livro
das Máquinas": "eu sinto sinceramente muito que alguns dos críticos
deveria ter pensado eu estava rindo de sua teoria, uma coisa que eu
nunca pretendido fazer e deveria ser chocado a ter feito." Em seguida
este Mordomo foi convidado a Abaixar e duas visitas liquidadas para Sr. Darwin
lá; ele foi se familiarizado assim com toda a família e para alguns
anos estavam em condições íntimas com Sr. (agora Senhor) o Francis Darwin.
É fácil de ver pela luz de eventos subseqüentes que nós devemos
provavelmente não teve cedo ou tarde algo Erewhon distinto, até mesmo,
sem a senhora russa e Senhor F. N. Broome, para de quem promptings,,
devido a uma certa difidência que nunca o deixou, estava talvez ele
inclinado para atribuir muita importância. Mas ele não teria
concordado na ocasião com esta visão; ele olhou nele como um
pintor e em Erewhon como uma interrupção. Tinha vindo, como um
dessas criaturas da Terra do Por nascer, o importunando e
recusando o deixar a paz até que ele consentiu dar isto corporal
forma. Era só um pequeno, e ele não viu nenhuma probabilidade de seu
tendo qualquer sucessor. Assim ele satisfez suas demandas e então,
supondo que ele tinha se escrito fora, olhou adiante para um
futuro no qual nada deveria interferir com a pintura.
Não obstante, quando outro do por nascer veio, enquanto o arreliando que ele rendeu
para suas importunidades e se permitiu se tornar o autor de O
Porto justo que é o folheto dele na Ressurreição aumentou e
precedido por uma memória realística do autor pseudônimo, John,
Pickard Owen. Na biblioteca de St. está a Faculdade de John, Cambridge,
duas cópias do folheto com páginas recortadas; ele usou estas páginas
formando o SRA. de O Porto Justo. Ter publicado este livro