Verdadeiras Histórias estranhas de Louisiana

George Washington Cable

Capítulo 30

mistura incompreensível de espanhol, inglês, francês, e italiano, o
história de uma festa de caça que ele tinha composto cinco anos antes. Isto era
Mario Carlo. Um napolitano de nascença, ele teve durante vários anos trabalhou como um
ferreiro na plantação de um de nossos vizinhos, M. Alphonse Perret.
Freqüentemente papai tinha o ouvido contar esta caça, para nada não poderia ser mais
divertindo que escutar o Carlo. Seis homens jovens, com Carlo como marinheiro e
cozinhe, tinha entrado na expedição de uns dois-meses no país do
Attakapas.

"Sim", disse o italiano, em conclusão, "jogo nunca nos fracassou;  cervo,
perus, patos, narceja, dois ou três ursos uma semana. Mas a coisa de sublimest
era a terra fértil. Ah! a pessoa tem que ver isto para acreditar isto. Planícies e florestas
cheio de animais, lagos e baías pantanosas cheio de peixe. Ah! fortuna está lá. Para
cinco anos que eu sonhei, eu trabalhei, com mas um contesta à vista;  e
ao fim hoje é chegado. Eu estou pronto ir. Eu quero só dois companheiros para
me ajude na viagem longa, e esses que eu vim procurar aqui."

John Gordon pisou adiante, pôs uma mão no ombro do orador, e
dito:

"Meu amigo, eu sou seu homem."

O Mario Carlo agarrou a mão e tremeu isto com toda sua força.

"Você não se arrependerá o passo. But"--virando novamente à multidão--"nós queremos
um mais."

Joseph Carpentier subiu lentamente e avançado aos dois homens. "Camaradas, eu,
seja seu companheiro se você me aceitará."

Antes de separar, beberam os três junto e designaram para se encontrar o próximo
dia na casa de Gordon, o irlandês.

Quando meu pai viu Gordon e Carpentier deixarem o lugar, ele colocou o seu
passe o ombro de Mario e disse em italiano, "Meu menino, que eu quero falar com
você."

Como agora, naquele momento, pais eram muito escrupulosos sobre a sociedade em
o qual eles apresentaram as crianças deles/delas, especialmente as filhas deles/delas,;  e papai
conhecido uma certa circunstância na vida de Carlo para a qual minha mãe pode
grandemente objeto. Mas ele soube que o homem teve um coração honesto e nobre. Ele
Prev   Contents   Next

Menu

Nossas ligações

kolektory słoneczne real estate in Poland muzyka za darmo blog anglojęzyczne