Capítulo 27
onde a Suzanne era escura; tímido, até mesmo covardemente, enquanto ela teve o hardihood
e coragem de uma leoa jovem; pronto chorar à vista de um pássaro ferido,
enquanto ela, atire em mão, derrubada tanto jogo quanto o mais hábil,
caçador.
Eu exclamei ao fala de meu pai. Eu tinha ouvido havia muitos índios dentro
Attakapas; o nome significa homem-comedores. Eu tenho um terror tolo de índios,
e um mais razoável para homem-comedores. Mas o papai e Suzanne escarneceram a
meus medos; afinal de contas, e como eu queimei com desejo para a viagem, era
decidiu que eu deveria ir com eles.
Necessariamente nós quisemos saber como nós éramos ir--se nós deveríamos viajar
através de catraia, e quanto negroes e negresses iriam conosco. Para você
veja, minha filha, as pessoas jovens em 1795 eram exatamente o que eles estão em 1822;
eles não poderiam fazer nada por eles, mas tem que ter um doméstico a vestido e
os dispa. Especialmente viajando, onde a pessoa teve que tirar roupas
de calções de banho e os repôs novamente, ajuda se tornou um absoluto
necessidade. Pense, então, de nossa surpresa, de nossa vexação, quando o papai
nos assegurou que ele não levaria um único escravo; que minha irmã e eu
seria compelido para ajudar um ao outro, e que a catraia permaneceria
atrás de, amarrou na aterrissagem onde isto então posição.
"Mas, Papai, se explica eu imploro de você", chorou Suzanne, com ela,
petulância habitual.
"Isso é o que eu estou tentando para fazer", disse ele. "Se você escutará em silêncio,
Eu lhe darei toda a explicação que você quer."
Aqui, minha filha, ganhar tempo, eu pedirei emprestado o fala de meu pai e contarei
da viagem ele tinha feito para Nova Orleães; como ele tinha achado meios lá para
ponha em execução a viagem dele para Attakapas, e os companheiros que eram
o acompanhar.
II.
COMPONDO A EXPEDIÇÃO.
Em 1795 Nova Orleães estava nada mais que uma mera cidade de mercado. A catedral, o
convento do Ursulines, cinco ou seis cafés, e aproximadamente cem casas