Capítulo 31
não pode distinguir entre--eu posso os contar escassamente."
"Bem, agora", disse o doutor, me "deixe lhe falar, não tente. Eles não podem
faça eles. Os leve na massa--como você vão camarões."
CAPÍTULO VI
OPORTUNIDADES PERDIDAS
O pequeno doutor deu gorjeta a a cadeira dele atrás contra a parede, preparou dele
joelhos, e riu whimperingly nas mãos sardentas dele.
"Eu tive que fazer algum mentindo prodigioso naquela bola. Eu não ousei deixado o
De que as senhoras de Grapion conhecem que eles estavam em companhia com um Grandissime."
"Eu pensei que você disse que o nome deles/delas era Nancanou."
"Bem, certamente--De Grapion-Nancanou. Você vê, isso é um do deles/delas
charmes: a pessoa é uma viúva, o outro é a filha dela, e ambos como jovem e
bonito como Hebe. Pergunte para Honore Grandissime; ele viu a pequena viúva;
entretanto ele não sabe que é ela. Ele não me perguntará, e eu não vou
lhe fale. Oh, sim; é agora aproximadamente dezoito anos como De velho
Grapion--elegante, alto-pisando o companheiro velho--a se casou, então só
dezesseis anos de idade, para Nancanou jovem, índigo-plantador no Fausse
Riviere--a curva velha, você sabe, atrás de Pointe Coupee. O par jovem
ido viver lá. Me fui falado que eles tiveram um do mais bonito
lugares em Louisiana. Ele era um homem de gostos cultivados, educado em
Paris, falou o inglês, estava bonito (convival, claro que), e de
perfeitamente puro sangue. Mas havia uma coisa que De Grapion velho negligenciou:
ele e o genro dele foram o último dos nomes deles/delas. Em Louisiana um homem
parentesco de necessidades. Ele deveria ter se casado a filha dele em um forte
casa. Eles dizem que Numa Grandissime (o pai de Honore) e ele teve
consertado para cima uma paz entre as duas famílias que incluíram velho até mesmo
Agricola, e que ele pudesse a ter se casado com um Grandissime. Porém,
é suposto que ele tem sabido o sobre o qual ele era.
"Um assunto de negócio chamado Nancanou jovem para Nova Orleães. Ele teve nenhum