Capítulo 93
para."
"Não havia muito o' a luz 'eart olham sobre o Mong Cappytaine
para-noite", disse o Robinson. "'É olhos era snappin' goste dois terminam o' um
circuito elétrico, e 'e 'andled eles armas como negócio-como como um açougueiro
golpes cortantes."
"Isso é isto", disse 'Enery, "negócio-como é a palavra para 'em. Eu notei
eles 'shootin de aéreo-face' para-dia. Eles fizeram isto como lhes enviassem lá
matar alguém, e eles quiseram dizer doin' o trabalho deles/delas completo um'
competente. Afore que eu venho esta viagem no Continong eu pensava um
Frenchman era bom para nada mais que fiddlin' um' dancin' um' makin'
amor. Mas desde que eu vi 'settin de em' para sócios de Bosh um' dancin'
pelo chão neutro um' amor-makin' wi' Rosalie,[Footnote:
_Rosalie_--o apelido francês para a baioneta.] eu aprendi melhor.
'Antes de sorte para 'im", e ele escoou o bagunça-lata.
E o francês, se a pessoa poderia julgar da história capitaine_ de _mon teve
contar a especialização dele, também tinha revisado algumas opiniões antigas do deles/delas
Aliados.
"Frio!" ele disse desdenhosamente; "nunca novamente me conte este inglês é
frio. Crianças--talvez. Tolo--mas sim, um pequeno. Eles tentam matar um
homem entre gracejos; eles riem se umas feridas de bala camarada de forma que ele
caretas com dor--é verdade; Eu vi isto." Isto _was_ retificam, e teve
referência para um rapapé de visão de uma bala pela gorjeta do nariz de um
Torres privado, e os gracejos ribaldo e thereat de risada. "Eles fazem
piadas, e diz um homem 'parou um', significando uma concha tinham sido parados dentro
seu vôo explodindo nele--este o intérprete explicou
eu. Mas resfriado--não, não, não! Se você tivesse visto este homem--ah, sublime,,
magnífico! Com as bolas de assobio todo o círculo ele ele está de pé, assim
valente, tão nobre, assim multe, está de pé--assim! 'La de _Vive France_!' ele chorou
em voz alta, com uma língua de trompetes; 'La de _Vive a França! Um les de bas