Capítulo 92
todos o hellebore no Anticyrae curam estes homens? Não, seguro, [391] "um acre
de hellebore não fará isto."
Que que é mais ser lamentado, elas são a mulher cega de igual Seneca furioso,
e não reconhecerá, ou [392]seek para qualquer cura disto, para _pauci,
suum de morbum de vident, amant_ de omnes. Se nossa perna ou braço nos ofenderem, nós desejamos por
tudo significam possível reparar isto; [393]and se nós labutamos de um corporal
infecte, nós chamamos um médico; mas para as doenças da mente levamos nós
nenhuma notificação deles: [394]Lust nos gradam no um lado; inveje, raiva,
ambicione no outro. Nós somos rasgados em pedaços por nossas paixões, como tantos
cavalos selvagens, um em disposição, outro em hábito; a pessoa é melancólico,
outro furioso; [395]and o qual de nós tudo buscam para ajuda, doth reconhecem o seus
erro, ou sabe ele está doente? Como aquele companheiro estúpido apagou a vela
porque as pulgas mordendo não o deveriam achar; ele se amortalha dentro um
hábito desconhecido, títulos pedidos emprestado, porque ninguém deveria o discernir. Todo
homem pensa com ele, _Egomet videor mihi sanus_, eu sou bem, eu sou sábio,
e risos a outros. E 'tis uma falta geral entre eles tudo, que [396]
o qual nossos antepassados aprovaram, dieta, vestuário, opiniões, humores,,
alfândegas, modos, nós zombamos e rejeitamos por nosso tempo como absurdo. Homens velhos
considere juniors todos os bobos, quando eles são mero dizzards; e sobre marinheiros,
------_terraeque urbesque recedunt_------eles movem, a terra estava imóvel,
o hath mundial muito mais inteligência, eles se caducam. Turcos nos, nós, zombam
eles; Italiano Frenchmen, contabilidade eles luz encabeçou companheiros, o francês,
ridicularize novamente a italiano, e nas várias alfândegas deles/delas; Gregos têm
condenado todo o mundo mas eles de barbarismo, o mundo como muito
os vilifica agora; nós consideramos os alemão os companheiros pesados, sombrios, exploda muitos de