Capítulo 44
venatoris_ ([148]one cabos) _plures feras capere, omnes_ de non,; ele é um bem
caçador pode pegar alguns, não tudo,: Eu fiz meu endeavour. Além, eu
não more neste estudo, _Non hic sulcos ducimus, pulvere de hoc de non,
desudamus_, eu sou mas um smatterer, eu confesso, um estranho, [149]here e
lá eu puxo uma flor; Eu concedo facilmente, se um censor rígido deve
critique nisto que eu tenho escrito, ele não deveria achar três faltas exclusivas,
como Scaliger em Terence, mas trezentos. Tantos como ele hath feito dentro
As sutilezas de Cardan, tantos erros notáveis quanto [150]Gul Laurembergius, um
tarde o professor de Rostock, descobre naquela anatomia de Laurentius, ou
Barocius o veneziano em boscus_ de _Sacro. E embora este é um sexto
edição na qual eu deveria ter sido mais preciso, corrigiu tudo esses
fugas anteriores, contudo era _magni laboris opus_, tão difícil e tedioso,,
que como os carpinteiros descobrem de experiência, 'tis muita construção melhor um novo
às vezes, que conserto uma casa velha; Eu pude logo como escreva como muito mais, como
altere que que é escrito. Se aught está então extraviado (como concedo lá eu
é), eu requeiro uma advertência amigável, nenhuma injúria amarga, [151]_Sint musis
socii Charites, Furia omnis abesto_, caso contrário, como em usual
controvérsias, _funem contentionis nectamus, bono_ de cui de sed? Nós podemos combater,
e abuso provável um ao outro, mas para que propósito? Nós somos ambos os estudantes,
diga,
[152]------ambo de arcadas"
Et Cantare apara, parati de respondere de et."
"Ambos o Arcadians jovem, ambos o inspir semelhante,
Cantar e responder como o requir de canção."
Se nós disputarmos, o que adquiriremos nós por isto? Dificuldade e injustiça nós mesmos,
faça desportivo a outros. Se eu sou o condenado de um erro, eu renderei, eu vou
emende. Libra de _Si moribus de bonis, libra de si dissentaneum de veritati, em vel de sacris,
literis de humanis um eu dictum sentam, id nec dictum esto_. No tempo mau eu