Capítulo 40
hath, illaboratus_ de _sermo, muito negligente freqüentemente e lento, como Agellius
observa, _oratio vulgaris et protrita, ineptae de et de dicaces, sententiae,,
plebeia_ de eruditio, escritor raso simples como é ele. _In partibus spinas
habet_ de fastidia de et, saith [128]Lipsius; e, como em todos seus outros trabalhos, assim
especialmente nas epístolas dele, _aliae em argutiis et ineptiis occupantur,
alicubi de intricatus, compositus de parum de et, seno copia rerum hoc fecit_, ele,
confusões para cima muitas coisas junto immethodically, depois da moda dos Estóico,,
Ordinavit de _parum, accumulavit_ de multa, & c. Se Seneca seja chicoteado assim, e
muitos homens famosos que eu poderia nomear, o que esperarei eu? Como deva eu isso é
_vix umbra tanti philosophi_ esperam agradar? "Nenhum homem tão absoluto"
([129]Erasmus cabos) satisfazer tudo, menos antiguidade, prescrição, & c.,
fixe uma barra." Mas como eu provei em Seneca, isto sempre não levará
coloca, como eu evadirei? 'Tis a destruição comum de todos os escritores, eu devo (eu
diga) agüente; Eu não busco aplauso; [130]_Non ego ventosa venor suffragia
plebis_; novamente, _non somam informis_ de adeo, eu não seria [131]vilified:
[132]------abunde de laudatus",
Non fastiditus si tibi, lector, ero."
Eu temo as censuras de homens bons, e à aceitação de favourable deles/delas submeto eu meu
labuta,
[133]------mancipiorum de linguas de et"
Contemno."------
Como o latindo de um cachorro, eu com firmeza contemn esse malicioso e scurrile
infâmias, desconsidera, calúnias de railers e detratores; Eu desprezo o resto.
Isso que então eu disse, _pro tenuitate mea_, eu disse.
Uma ou duas coisas contudo eu era cobiçoso ter emendado se eu pudesse, enquanto interessando
a maneira de controlar este meu assunto para o qual eu tenho que me desculpar,
_deprecari_, e em conselho melhor dê aviso prévio: era
não mine intenção para prostituir minha musa em inglês, ou divulgar _secreta
Minervae_, mas ter exposto para isto mais contrato em latim, se eu pudesse ter