Capítulo 60
"Senhora Delphine!" A cabeça dela se retirou no cotovelo dele; para um momento lá
era vida nos olhos--brilhou--desapareceu, e lágrimas esguicharam de
o próprio dele e caiu na face suave do morto, como observou ele
céu e chorou:
"Domine, não ponha este pecado ao custo dela!"
CAFÉ EXÍLIOS DE DES.
Que que em 1835--eu penso que ele disse trinta-cinco--era uma realidade dentro o
Lamente a Borgonha--eu penso que ele disse a Borgonha--é agora mas uma reminiscência. Ainda
tão vividamente era sua história me falou, que neste momento o des de Café velho
Exílios se aparecem antes de meu olho, enquanto flutuando nas nuvens de revery, e eu
não duvide eu vejo isto da mesma maneira que estava nos tempos velhos.
Uma história-e-um-meia cabana Crioula antiquada que senta completamente no
banquette, como faz o squaws de Choctaw que vende baía e sassafras e
vida-perpétuo, com um tábua-cerca alto, íntimo que fecha fora de visão
o jardim diminuto no lado sulista. Um salgueiro antigo se inclina
em cima do telhado de redondos azulejos, e em parte esconde o estuque descorado,
que continua caindo no jardim como se o café velho era
tirando para o mergulho em oblivion--despindo para sua execução. EU
veja, bem para cima no ângulo do gable lateral largo, obscureceu por seu rude
toldo de clapboards, como os olhos de uma senhora velha está sombreado por ela
mão enrugada, a janela de Pauline. Oh para a imagem da moça,
era isto mas para um momento, apoiando fora do caixilho a pendurar
zombeteiro-pássaro e olhando abaixo no garden,--onde, sobre a barreira
de tábuas velhas, eu vejo o topo da figo-árvore, a aglomeração verde pálida de
bananas, o palmetto alto com sua coroa denteada, Pauline é próprio dois
propriedade de laranja-árvores para cima as faixas deles/delas para a janela, pesado com o
promessas de outono; a massa larga, carmesim dos muitos-originaram de
oleandro, e os ramos encaracolados da romã carregaram com sardento
maçãs, e com aqui e lá uma flor escarlate prolongada.