Capítulo 39
sobre se ressentir com esta oferta. Monsieur Vignevielle avançou a mão dele--isto
tocado o ombro dela--e disse, bondoso ainda, e sem ânsia:
"Um w'ite tripulam, Senhora: 'prattycabble de tis. Eu sei 'prattycabble de tis. Um
jantleman de w'ite, Senhora. Você enlata truz eu. Eu goin' fedge 'im. H-ondly você
vá h-aberto você' owze."
Senhora abaixo a que Delphine olhou, enquanto entrelaçando o lenço dela entre os dedos dela.
Ele repetiu a proposição dele.
"Você virá firz através de you'se'f?" ela perguntou.
"Iv você vara."
Ela ergueu para cima mais uma vez o olho dela de fé. Isso era a resposta dela.
"Venha", ele disse, suavemente, "eu pálido' sen' algum anúncio de pássaro você' lill' a moça."
E eles foram embora, Senhora o espírito de Delphine crescido assim tipo negrito de exaltedly
que ela disse que como foram eles, entretanto um rubor violento seguiu as palavras dela:
"Miche Vignevielle, eu coisa mighd de Jerome Semelhante é ab'e para lhe falar
someboddie."
XI DE CAPÍTULO.
CARA A CARA.
Senhora Delphine nem não achou a casa dela queimada nem roubou.
"_Ah! ma, popa_ de sans de piti! Ah eu meu pequeno órfão!" O enfraquecido dela
gorro se retirou entre os ombros dela, enquanto agüentando pelos fios, e
a cesta derrubada dela, com seu poucos lill"' _becassines-de-mer_" oscilando
da manivela, rolou fora seu quiabo e sopa-junta no chão. "_Ma
piti_! beije!--beije!--beije!"
"Mas é notícias boas que você tem, ou ruim?" chorado a menina, um quarto ou
quinta vez.
"Sait de _Dieu, cere de ma,; pas de mo que conne!_"--deus sabe, meu bem,; Eu não posso
conte!
A mãe derrubou em uma cadeira, coberto a face dela com o avental dela, e
comece a chorar, então observou com um esforço para sorrir, e lamentou
mais uma vez.
"O que tem feito você?" perguntado para a filha, em um longo-tirado,
tom afagando. Ela apoiou adiante e desatou a mãe dela
gorro-fios. "Por que você chora?"
"Para nada, meu bem; para nada--eu sou tal um bobo."
Os olhos da menina encheram. A mãe observou na face dela e disse: